Money money money
一小朋友问一富翁说,叔叔你为什么这么有钱?
富翁摸摸小朋友的头说,小时候我爸给了我一个苹果,我卖掉它有了两个苹果,后来我又赚了四个苹果。小朋友若有所思地说,哦…叔叔,我好像懂了。富翁说:“你懂你妹啊,后来我爸死了,我继承了他的财产……”
A kid asked a rich man, “Uncle, why are you so rich?”
The rich man rubbed the kid’s head and said, “When I was young, my dad gave me an apple. I sold it and got two apples. After that, I got four apples.” Pensively, the kid said, “Oh, uncle, I think I understand.” The rich man replied, “Huh, what do you understand!? After that, my dad died and I inherited his property…”
To stress the importance of accumulating vocabulary, an English teacher said, “Use a word ten times, and it will be with you for life.” A girl in the back row of the classroom heard this, and suddenly started saying, “Money, money, money…”
小朋友, xiao pengyou- child, kid
富翁, fuweng- rich person
若有所思, ruo you suo si- pensive
你 懂你妹, ni dong ni mei- “What do you understand?”/”You don’t understand at all.” (colloquial, somewhat rude) literally, “You understand your sister.”
继承, ji cheng- inherit
词汇积累, ci hui ji lei- vocabulary accumulation
Leave a comment